WeBible
William Tyndale Bible (1525/1530)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
tyndale
1 Corinthians 11
10 - For this cause ought the woma to have power on her heed for the angels sakes.
Select
1 - I commende you
2 - brethren that ye remeber me in all thinges and kepe the ordinaunces even as I delyvered them to you.
3 - I wolde ye knew that Christ is the heed of every man. And the man is the womans heed. And God is Christes heed.
4 - Eevery ma prayinge or prophesyinge havynge eny thynge on his heed shameth his heed.
5 - Every woman that prayeth or prophisieth bare hedded dishonesteth hyr heed. For it is even all one and the very same thinge even as though she were shaven.
6 - If the woman be not covered lett her also be shoren. If it be shame for a woma to be shorne or shave let her cover her heed.
7 - A man ought not to cover his heed for as moche as he is the image and glory of God. The woman is the glory of the man.
8 - For the man is not of the woman but the woman of the ma.
9 - Nether was the man created for ye womas sake: but the woma for the mannes sake
10 - For this cause ought the woma to have power on her heed for the angels sakes.
11 - Neverthelesse nether is the ma with oute the woma nether the woma with out the man in the lorde.
12 - For as the woman is of the man eve so is the man by the woman: but all is of God.
13 - Iudge in youre selves whether it be coly yt a woman praye vnto god bare heeded.
14 - Or els doth not nature teach you that it is a shame for a man
15 - if he have longe heere: and a prayse to a woman yf she have longe heere? For her heere is geven her to cover her with all.
16 - If there be eny man amonge you yt lusteth to stryve let him knowe that we have no soche custome nether the congregacions of God.
17 - This I warne you of and commende not that ye come to gedder: not after a better maner but after a worsse.
18 - Fyrst of all when ye come togedder in the cogregacion I heare that ther is dissencion amonge you: and I partly beleve it.
19 - For ther must be sectes amonge you that they which are perfecte amonge you myght be knowen.
20 - When ye come to gedder a man cannot eate the lordes supper. For every man begynneth a fore to eate his awne supper.
21 - And one is hongrye and another is dronken. Have ye not houses to eate and to drinke in?
22 - Or els despyse ye the congregacion of god and shame them that have not? What shall I saye vnto you? shall I prayse you: In this prayse I you not.
23 - That which I delyvered vnto you I receaved of ye lorde. For ye lorde Iesus the same nyght in which he was betrayed toke breed:
24 - and thanked and brake and sayde. Take ye and eate ye: this is my body which is broken for you. This do ye in the remembraunce of me.
25 - After the same maner he toke the cup when sopper was done sayinge. This cup is the newe testament in my bloude. This do as oft as ye drynke it in the remebraunce of me.
26 - For as often as ye shall eate this breed and drynke this cup ye shall shewe the lordes deeth tyll he come.
27 - Wherfore whosoevere shall eate of this bred or drynke of the cup vnworthely shalbe giltie of the body and bloud of the Lorde
28 - Let a ma therfore examen him silfe and so let hi eate of the breed and drynke of the cup.
29 - For he yt eateth or drinketh vnworthely eateth and drynketh his awne damnacion because he maketh no difference of the lordis body.
30 - For this cause many are weake and sicke amoge you and many slepe.
31 - Yf we had truly iudged oure selves we shuld not have bene iudged.
32 - But when we are iudged of the lorde we are chastened because we shuld not be daned with the worlde.
33 - Wherfore my brethren when ye come to gedder to eate tary one for another.
34 - Yf eny ma hoger let hi eate at home yt ye come not togedder vnto condenacio. Other thinges will I set in order whe I come.
1 Corinthians 11:10
10 / 34
For this cause ought the woma to have power on her heed for the angels sakes.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget